诗集古诗网

您现在的位置是:  > 诗集

夫人勃朗宁的抒情十四行诗:令人震惊的爱情告白

2021-08-04 17:08:46诗集古诗网
是“爱”使白朗宁夫人站了起来,是“爱”让她写出一部又一部惊世骇俗的美丽诗篇。而这本薄薄的由名家方平翻译的白朗宁夫人《抒情十四行诗集》,是我此番出差携带之书。白朗宁与白朗宁夫人本身的爱情故事就很吸引我,我认为是场“凄美的爱恋”,是真正的爱情。从白朗宁夫人的诗篇中会处处感受到由“爱情”引起的惭愧、感激、幸福。”这是震撼人心的对爱的表白。

作者 |智者明

来源 |孔子旧书网讯

“这次是谁抓住了你?猜猜看!” “死了,”我回答。

听着,银铃般的回声:“不是死亡,是爱!”

——夫人方平译勃朗宁《抒情十四行诗集

这是布朗宁夫人抒情十四行诗第一首诗的最后两行。正是她提到的“爱”让她窒息在床上瘫痪,徘徊在死亡线上的肉体被救了回来,焕发出新生命的光彩。

“伊丽莎白芭蕾舞团勃朗宁抒情十四行诗集,又名勃朗宁夫人或勃朗宁夫人,是英国维多利亚时代最受尊敬的诗人之一。生于1806年3月6日。15岁时,不幸骑着一摔倒伤了脊椎,从此她的下肢瘫痪了24年,39岁的她遇到了比她小6岁的诗人罗伯特·布朗宁,她悲惨的人生开启了新的篇章。 "

有句话好像在说:“爱能战胜死亡!”布朗宁夫人证实了这一说法的正确性。 15岁瘫痪在床,不能动弹,39岁锁在卧室,39岁嫁给布朗宁先生,期间经历了24年的“死亡”式疾病。她唯一能做的就是阅读和写诗。通过诗歌与布朗宁先生见面后,她重新点燃了她将要熄灭的痛苦内心世界的希望之火。

是“爱”让布朗宁夫人站起来,是“爱”让她写出震撼世界的优美诗篇。

“1861 年 6 月 29 日,布朗宁夫人与她的罗伯特告别。在她去世前,她没有患上重病,也没有预感,只是感到疲倦;那是一个晚上,她正在和勃朗宁小夏商量着计划,她和他有说有笑,用最温柔的话语表达着爱意;后来累了就依偎在勃朗宁的胸口上睡着了,就这样睡了几分钟,头一下子低了下去。他以为她头晕了一阵子,但她走了,再也没有回来。她在他怀里看了一眼,她的样子,像个女孩,笑眯眯的,很开心。”

我喜欢读诗,也喜欢读真正的诗。如果没有真正的诗,我宁愿不读。写诗的人太多了,真正的诗很少,我也很少读。而这本由大名鼎鼎的方平翻译的勃朗宁夫人抒情十四行诗的薄集,就是我这次出差带来的书。

布朗宁和布朗宁夫人之间的爱情故事对我来说很有吸引力。我认为这是一种“悲剧性的爱”抒情十四行诗集,也是一种真爱。从布朗宁夫人的诗中,处处都能感受到“爱”所带来的羞耻、感激和幸福。听听她如何形容“爱”,这就是“爱”的呼唤:

我怎么爱你?让我一一数。

我尽我所能地爱你

深度、广度和高度——正如我所寻找的

神的存在与神在玄冥的深恩。

我爱你的程度就像阳光和烛火

不需要每天都说。我毫不犹豫

爱你,就像男人为正义而战;

我纯粹地爱你,就像他们在赞美之前低下头一样。

我以我儿时的信仰爱你;我爱你

充满热情,就像过去的悲伤;

我爱你,不愧是和我一起消失的圣人

以及逐渐消逝的爱。我用我一生的呼吸、微笑和眼泪爱你——如果这是上帝的

那么,我死后会更爱你!

这与唐显祖在《牡丹亭》中所描述的爱情极为相似:“爱情不知从何开始,却深陷其中。” “爱从心生,生能死,死能生;生不能死,死不能生,爱不...”

“如果是上帝的旨意,那我死后会更爱你!”这是一次震撼的爱情告白。