诗集古诗网

您现在的位置是:  > 诗集

王维诗集鉴赏辞典 战后得主特朗斯特罗姆去世人物简介出生于1931年

2021-12-25 07:56:05诗集古诗网
1954年他出版第一本诗集《诗十七首》,即引起瑞典诗坛轰动。曾将特朗斯特罗姆的多部作品翻译成中文的翻译家李笠认为,他的诗有点唐诗风味,甚至称他为“瑞典的王维”。他的诗/带有禅意,有唐诗的意蕴据李笠介绍,他从1984年在《世界文学》上开始发表特朗斯特罗姆的诗作,到1990年翻译的特朗斯特罗姆诗集《树与天空》在中国产生巨大影响,李笠称“我翻译过他的诗歌大概在270首左右”。

托马斯·特朗斯特罗姆和译者李莉依然“精彩”。

“醒醒,在梦中跳伞。” 这是他诗中的一句名言,但现在,他不再“降落伞”,永远沉睡

2011年诺贝尔文学奖获得者、83岁的瑞典诗人特朗斯特罗姆近日因病去世。

书香门第·唐诗鉴赏辞典_新诗鉴赏辞典_王维诗集鉴赏辞典

特朗斯特罗姆出生于 1931 年,被认为是战后最伟大的诗人之一。他被誉为当代欧洲诗歌中最杰出的象征主义和超现实主义大师。1954年出版第一部诗集《十七首诗》,在瑞典诗歌界引起轰动。1990年因病右半身瘫痪后王维诗集鉴赏辞典,仍坚持写纯诗。他善于从日常生活入手,将有机物与科学结合成诗。他的作品短小精炼,经常用形象和比喻来塑造个人的内心世界,用平静的文字表达激烈的情感。2011年,他获得了诺贝尔文学奖。

对于大多数中国人来说,“托马斯·特朗斯特罗姆”似乎是一个遥远而陌生的名字,但在热爱诗歌的小圈子里,特朗斯特罗姆仍然拥有众多的粉丝,他也深深地影响了中国诗人。曾将特朗斯特罗姆的许多作品翻译成中文的翻译家李力认为他的诗有点唐诗,甚至称他为“瑞典国王魏”。近日,这位大诗人的逝世,也引起了国内诗坛的一片哀叹。他的诗/

图像独特而精确

带着禅意,带着唐诗的内涵

在很多诗人和评论家眼中,2011年的诺贝尔文学奖授予特朗斯特罗姆是当之无愧的,从某种意义上说,特朗斯特罗姆比诺贝尔文学奖更伟大。“无论授予与否,他都被公认为当代最伟大的诗人之一。”

王维诗集鉴赏辞典_新诗鉴赏辞典_书香门第·唐诗鉴赏辞典

李莉毕业于北京外国语大学瑞典系。自 1980 年代以来,他已将 Tronstrom 的作品翻译成中文。他是特朗斯特伦诗歌在中国的重要译者之一,也是特朗斯。特罗姆的“百年情谊”和好朋友曾经为特罗姆的中国之行做出过贡献。28日,华西都市报记者也联系到了曾采访过Tronstrom的中文翻译李莉。在杭州,他低声说:“我老婆在瑞典,早上打电话告诉我这个消息,我很难过。”

据李力介绍,他从1984年开始在《世界文学》上发表特朗斯特朗的诗歌,1990年,特朗斯特朗诗作《树与天》的翻译在中国产生了巨大的影响。李说:“我翻译了他的诗约270首。” 李丽说,Tronstrom 和他的家人对他的翻译很满意。

Li Li 在瑞典生活了很多年。他说:“他的作品语言风格简洁凝练,意象奇特精准,具有禅意,具有中国唐诗之意,很容易为中国读者所接受和喜爱。称他为‘瑞典王维’是的,其实早在他获得诺贝尔奖之前,很多人就已经喜欢他的诗了。”

新诗鉴赏辞典_书香门第·唐诗鉴赏辞典_王维诗集鉴赏辞典

他的轶事/

两次访问中国

爬长城喝白酒吃火锅

王维诗集鉴赏辞典_新诗鉴赏辞典_书香门第·唐诗鉴赏辞典

特朗斯特龙曾两次访问中国,最近一次是在2001年。 据诗人于健介绍,特朗斯特朗专程到北京宣传《特朗斯特朗诗全集》首演王维诗集鉴赏辞典,参加了在北京大学举行的朗诵和研讨会,并瑞典大使馆的招待会。匆匆南下昆明——因为昆明开了一家“Tronstrom Gallery/Bar”。从云南回来后,一头稀疏的白发的特朗斯特朗,蓝眸中带着几分童心和骄傲。

他的妻子莫妮卡说,他们这次旅行最大的收获是买了几瓶中国酒,但在瑞典喝的伏特加就没有那么刺激了。为了追求完美的造型,他们还买了一套白酒杯,这是中国最常见的八元小玻璃杯。

离开中国前的晚餐,中方接待人员和国内多位著名诗人特意安排了火锅。房间里的几个瑞典客人都不敢吃东西,但特隆斯特罗姆喊道:“Ja!” 翻译成中文的意思是:“我想要!”

早在1985年4月,Tronstrom就访问了中国,当时他甚至还兴高采烈地爬上了长城。华西都市报记者张杰综合《辽沉晚报》