诗集古诗网

您现在的位置是: 首页 > 古诗

理解“孩子相见而不相识”中“孩子”的含义

2021-07-15 15:00:41诗集古诗网
儿童相见不相识,笑问客从何处来。首先,“相见不相识”通常用于以往很熟悉的人或者本应该相互认识的人相见时因种种原因并没有互相认出对方,从而表达出一种遗憾或伤感的情怀。后两句如果以“孩子”来解读“儿童”,仅理解为一群孩子围着陌生的作者并加以询问,似乎脱离了全诗表达心境的需要。那些本该相识相知的玩伴,见面后自然难以认出。

记得小时候学《回到家的木偶书》时,总觉得老师对“孩子”二字的解读不尽人意。今天突然想起这句话。一时兴起上网搜了一下,发现有人和我的看法一样,讨论的比较详细,转载如下:

----------------------------------------------- -----------------------------

儿童相见不相识是什么古诗_相见不相识古诗_相识的古诗

半夜一点钟从睡梦中醒来后,再也睡不着了。披风起身,找到厚厚的《唐诗鉴赏辞典》翻了过去。贺知章熟悉的《回到家傀儡书》映入眼帘:

小小离家回到老板身边,但当地口音没变。孩子见面互不认识,就笑问客人从哪里来。

相识的古诗_相见不相识古诗_儿童相见不相识是什么古诗

全诗反映了作者年轻时离家为官,白发苍苍时辞官返乡的心情和心情。字典里的评价和学生时代在学校学的一样,没有区别。他们都把“孩子”解释为孩子。意思是:老作者回到家乡,遇到一群不认识他的无名小孩,却笑着把他当作客人,问他从哪里来。

放下字典,我觉得这样的解释似乎与整首诗的意境和作者的内心活动不相称。

相识的古诗_相见不相识古诗_儿童相见不相识是什么古诗

首先,“相见但不相识”通常用于熟悉或本应相识的人因各种原因不认识对方,以表达一种遗憾或感伤情怀。笔者辞去职务回到老家,与一群孩子之间没有“相识与不相识”的情感联系。

其次,作者年轻时离开家乡,去异地当官,年老归来,对所见所闻应该有很多感触。回老家后,作者一定见过不少。作为内心情感的表达,作者选择的描写对象应该是最能反映内心情感的部分。诗的前两句着重阐释了作者的仕途归途,以说明时光流逝,青春不再,物是人非的内心感受。如果将后两句解释为“孩子”,只能理解为一群孩子围着陌生的作者提问,似乎是出于表达全诗意境的需要。要知道,作者回老家时已经80多岁了,老家的孩子不认识他是很普遍的现象。

再次,从唐诗的文化背景分析,唐诗中表达孩子的词语通常使用“孩子”和“男孩”二字,很少使用“孩子”二字。比如在王薇的《天元乐(其六)》:“花落家童未扫,英巧山客还在睡”中;在贾道的《寻隐者》中:“松下问童子,云师去采药 “除了唐诗中何志章的《还乡傀儡书》用了“儿”字相见不相识古诗,李白的《南陵儿进京》用在别处但李白的诗题是“孩子”,意思是“孩子和女孩”,而不是一般的孩子。诗的正文仍然用“孩子”来表达孩子的意思:“胡同煮鸡,喝白酒,孩子笑,抓人的衣服。”

最后相见不相识古诗,博主认为,从常识分析来看,久别重逢的人,除了熟悉和变化的人,最能触动内心的感受。所谓“物非人”,应该就是这个意思。因此,我认为作者在诗的前两句做了相关的解释后,应该转向描写与在家乡一起长大和玩耍的伙伴见面的感受。几十年的风雨,年轻的老朋友老了,老了,死了。那些本该认识的玩伴,见了面自然就难认了。从这个角度看,后两句更突出地描写了作者的忧伤和情感,全诗的意境也得到了进一步的提升。因此,在博主看来,将“孩子”理解为“童年玩伴”似乎更为恰当。

博主不是文学人,只是在此洒下个人理解,让人在诗中发笑。

原文链接: