诗集古诗网

您现在的位置是: 首页 > 诗集

莎士比亚诗歌(英文版)(莎士比亚全集。英文版)

2021-07-08 07:01:28诗集古诗网
罗伊注意到哈姆莱特最后的一大段独白只见于早期的一个四开本,却不见于第一对开本,便自作主张地将两个版本的文本拼合起来,产生了一个合成本《哈姆莱特》,并希望这个本子代表莎士比亚的原本。经过仔细比较,我以为外语教学与研究出版社引进的皇家版《莎士比亚全集》(英国麦克米伦公司2007年出版)正是这类“最有价值的原版书”的代表。

前言

顾正坤

本次办案的《莎士比亚全集》可谓是划时代的作品集。我所说的“划时代”并不是指莎士比亚作品本身的价值。在许多学者眼中,莎士比亚作品的价值不仅属于某个历史阶段,而且——用本·琼森的话来说——属于各个时代。所以,我这里所说的“划时代”是另外一回事。我指的是世界著名的皇家莎士比亚公司推出的《莎士比亚全集》光荣的汇编。毫无疑问,这一版全集的编辑原则和实际效果与以往莎士比亚的所有版本都大不相同。一举打破了莎士比亚作品延续300多年的传统注释取向,开创了全新的注释、诠释原则和独特的审美情趣。它是21世纪莎士比亚作品的丰碑,同时也是国际莎士比亚界的一场革命。简而言之,新版的《莎士比亚全集》至少有以下几个特点,在众多莎士比亚版本中独树一帜,引领潮流。

一、1623 作品集重新出现在舞台上

皇家莎士比亚公司(皇家莎士比亚公司)推出的《威廉·莎士比亚全集》(以下简称“皇家版”或“皇家版”)最大的特点是对1623一页莎士比亚作品集的权威地位,使其成为莎士比亚新作的权威依据。在粗心的读者眼中,张扬的这个特点似乎有些夸张,因为以前所有的莎士比亚作品集或全集都对第一对开本无动于衷。那么,处理皇家版《莎士比亚全集》第一对开的态度和方法与以往的莎士比亚作家完全不同吗?答案是肯定的。为此,有必要简述莎士比亚专家在数百年的莎士比亚作品汇编过程中,对莎士比亚作品的第一对开本和其他四开本的处理方式。 《莎士比亚全集》皇家版主编乔纳森·贝特先生在原书的介绍中对此有很好的追溯。我就简单地用中文转述他的观点,让中国读者明白1623版是第一版。该作品集与所有其他更高版本的价值有着根本的不同。

先生贝特的批评首先针对的是 18 世纪早期的诗人和剧作家尼古拉斯·罗 (Nicholas Rowe)。罗伊注意到哈姆雷特的最后一段大型独白只出现在早期的四重奏中,而没有出现在第一对开中,于是他随意地将两个版本的文本结合起来,制作了一个复合版本的《锤子》。赖特,并希望这本书代表莎士比亚的原著。然而,现代莎士比亚版本的书目研究证明,《哈姆雷特》不同的早期文本与戏剧表演的舞台历史有关,代表了不同表演时期戏剧的面貌。所以罗伊的合并绝不是莎士比亚的原作。

先生贝特认为,罗伊的拼写方法被许多后来的莎士比亚剧本作家所模仿,例如亚历山大·波普(Alexander Pope)继续使用所谓的“pick-and-mix”方法。许多四重奏和对开剧本混合在一起,但许多学者认为这是处理莎士比亚版本问题的绝妙方法。这种方法被后世的各种莎士比亚版本所采用。 200 多年来,没有人质疑它。

先生贝特特别提到,1986年牛津版的《莎士比亚全集》开始对早期文本进行单独处理,即承认《哈姆雷特》和《李尔王》的不同文本具有独立的价值。但他也指出,牛津版在处理不同文本时仍缺乏统一的指导方针。例如,它使用对开本《亨利六世》戏剧,但其标题取自四开本。由此必然得出的结论是:以前所有版本的莎士比亚都是有缺陷的。其缺陷的主要来源是滥用所谓的“融合精华法”,随意拼凑多个版本,始作俑者是罗伊。 300多年来,荒诞蔓延莎士比亚诗集英文版,令人叹为观止!

先生贝特进一步指出,如果莎士比亚早期戏剧的各个版本都具有独立价值,那么第一对开本无疑是最重要的版本。但由于上述原因,这个版本300多年来从未单独编辑过,如系统勘误、拼写和标点现代化等。当然,1632年、1663年和1685年的三本重印对开没有整改和现代化不足,但总体成绩微不足道。许多莎士比亚作品的编辑经常以四重奏为基础,同时从对开中吸收舞台提示。换言之,作品集的独立价值并没有得到充分的重视,它只是被视为一个重要的或更重要的参考。相比之下,四开本,尤其是所谓的“珍本”四开本,更受青睐。