诗集古诗网

您现在的位置是:  > 诗集

“巴别塔诗典”诗歌阅读会“热”起来(图)

2021-11-16 05:57:04诗集古诗网
上海九久读书人推出的“巴别塔诗典”,自2014年出版至今已推出40种,累计发行35万册,总码洋达1750万元。从目前已出版的40种诗集来看,“巴别塔诗典”很受诗歌读者欢迎,首印一般都在6000册以上,重印的品种超过三分之一。

本报讯(记者舒金玉) 被誉为文学之冠的诗歌,是出版界的“小众读者”。上海久久学者出版的《通天塔》自2014年出版以来,已出版40种,共发行35万册茨维塔耶娃诗集,总发行量1750万元。

茨维塔耶娃新年问候:茨维塔耶娃诗选_茨维塔耶娃诗集_茨维塔耶娃新年问候茨维塔耶娃诗选

微信的出现,极大地改变了诗歌阅读的氛围。微信公众号和手机屏幕似乎特别适合诗歌阅读和传播。上海九九读经社副总编辑何家伟有一种直觉,诗歌阅读会变得“火爆”,于是在2013年年初,我就开始筹划《铁塔之诗》的翻译。巴别塔”外国经典诗歌。从最熟悉的诗人开始,2014年夏天首次出版4部作品,到2020年1月已出版40部作品。《我希望将各种语言的最美诗歌翻译成中文译本出版》供中国读者欣赏。” 何家伟说,诗歌作为一门语言艺术,毋庸置疑,

《巴别塔之诗》系列开放,评选标准既宽松又严格:不同时代、不同语言的杰出诗人,只要有合适的译者,都会入选,包括中世纪女诗人克里斯蒂娜·德·皮桑(1364-1430)的诗《吴太业书》),还推出了中国当代诗人李立阳的诗《眼睛的背后》。中国,相对于中国读者 对于不熟悉的诗人,何家伟一般建议译者先翻译其中一些,然后在文学刊物上发表。诗人。他/她的语感和研究方向都在考虑中。”何嘉伟说,这可能和很多进口书的操作不同,他们大多时候以译者为中心来规划选题,先看看有没有有合适的翻译。,然后决定联系购买版权。

茨维塔耶娃诗集_茨维塔耶娃新年问候茨维塔耶娃诗选_茨维塔耶娃新年问候:茨维塔耶娃诗选

从已发表的40多首诗歌来看,《巴别塔之诗》在诗歌读者中非常受欢迎。首版一般在6000余册,重印品种超过三分之一。范爷译塞尔努达诗歌《致未来的诗人》,程以深译佩索阿诗歌《坐在你身边看云》,王建昭译茨维塔耶娃诗歌《她一直在等刀尖太久》长》甚至多次转载。不过,在出版过程中,何家伟也遇到了一些困难。

“选择主要是从诗集上,优秀的诗人很多,但要找到优秀的翻译者就比较困难了。诗歌翻译可能是所有翻译中最难的。诗歌翻译者非常稀缺,尤其是英语以外的语言. 人数多得屈指可数。何家伟进一步解释说,《通天诗》旨在引进多种语言的经典诗歌,这对优秀译者的收藏提出了更高的要求。尽管坚持尽可能多地从原文翻译诗歌,但对于少数小语种的诗人来说茨维塔耶娃诗集,他们偶尔也不得不接受英译本的翻译。

茨维塔耶娃诗集_茨维塔耶娃新年问候:茨维塔耶娃诗选_茨维塔耶娃新年问候茨维塔耶娃诗选

为扩大影响力和发行量,九九书院通过地面、网络、媒体相结合的方式推动《通天塔之诗》的宣传,并邀请翻译和诗人在上海书展上朗读解说和实体书店。豆瓣等阅读网站对活动实录进行了宣传和传播,并邀请翻译家范爷和诗人王音在“诗人走向未来——赛尔诺达诗歌朗诵”同台朗诵赛尔诺达诗,发表于豆瓣页面上的文字记录已被超过5200人阅读。